If I didn't give them to you in a concentration camp where you had more persuasive methods at your disposal I certainly won't give them to you now.
Non ve li ho dati nel campo di concentramento...... dovevoidisponevate di mezzi più persuasivi...... evorrestechevelidessi ora!
My house is at your disposal.
La casa è a vostra disposizione.
I am at your disposal for whatever purposes you wish.
Sono a vostra disposizione, qualunque sia lo scopo che volete ottenere.
I'm putting the full resources of my department here at your disposal.
Tutte le risorse della mia see'ione sono a tua disposie'ione.
I want to remind you again, our station's at your disposal.
Le ricordo, il commissariato è a vostro disposizione.
Nino is happy to be at your disposal.
Nino è completamente a tua disposizione.
You already have a surgeon at your disposal.
Avete già un chirurgo a vostra disposizione.
The Techno Union army... is at your disposal, Count.
L'esercito dell'Unione Techno... è a vostra disposizione, Conte.
You have the Defense Department at your disposal.
Lei ha il Dipartimento di Difesa a sua disposizione.
He's there at your disposal if you need him.
Sara' a vostra disposizione se ne avrete bisogno.
In 2 minutes I'll be at your disposal.
Due minuti.... e son subito da te.
Consider my manservant at your disposal.
Considerate a vostra disposizione il mio servitore.
I want you to know my entire police force is at your disposal.
L'intero corpo della mia polizia è a sua disposizione.
The city's forces are at your disposal.
Le forze della citta' sono ai suoi ordini.
Your assignments will be on your Treos, the car is at your disposal, and breakfast is, uh, my treat.
Riceverete i vostri incarichi sui vostri Treo, la... la macchina e' a vostra disposizione, e la colazione... la offro io.
We are now at your disposal for questions.
Siamo ora a disposizione per rispondere alle vostre domande.
Our specialists for the Middle East are at your disposal:
I nostri specialisti sul Montenegro sono volentieri a Vostra disposizione:
Join us, and the whole of the Vatican's secret archives can be at your disposal.
Unitevi a noi e l'intero archivio segreto del Vaticano può essere a vostra disposizione.
Pledge your allegiance to Rome and you shall have the entire resources of the Catholic Church at your disposal.
Promettete la vostra fedeltà a Roma ed avrete tutte le risorse della Chiesa cattolica a vostra disposizione.
Our specialists for Russia are at your disposal:
I nostri specialisti sul Kosovo sono volentieri a Vostra disposizione:
Our specialists for Europe are at your disposal:
I nostri specialisti sull'Arabia Saudita sono volentieri a Vostra disposizione:
In this house you will have free Internet at your disposal.
All'alloggio sarà disponibile connessione Internet gratuita.
Our specialists for the Netherlands are at your disposal:
I nostri specialisti sui Paesi Bassi sono volentieri a Vostra disposizione:
In the meantime, all of Charleston is at your disposal.
Nel frattempo, Charleston è a sua disposizione.
You had 100 men at your disposal.
Avevi cento uomini a tua disposizione.
Now, I know he said it's promising and he's going to collaborate on it, but now that you and I are friends again, I am at your disposal.
Ora, so bene che lui ha detto che e' davvero promettente e che ha intenzione di collaborarvi ma... ora che io e lei siamo di nuovo amici, sono a sua completa disposizione.
I am placing every resource we have at your disposal.
Avra' a disposizione ogni nostra risorsa.
With all of modern science and millions of dollars at your disposal, these are your results?
Con tutta la scienza moderna e i miliardi di dollari a disposizione, sono questi i vostri risultati?
Well... if you ever feel like talking, I'm at your disposal.
Bene... se avesse mai voglia di parlare sono a sua disposizione.
Now, I'm willing to put my resources at your disposal.
Sono disposto a mettere, da subito, a sua disposizione le mie risorse.
As always, my collected knowledge is at your disposal for further analysis.
Come sempre, tutto il mio sapere è a tua disposizione per ulteriori analisi.
My resources are at your disposal.
Le mie risorse sono a tua disposizione.
In your room a refrigerator is at your disposal.
Un frigobar è presente in ogni camera del nostro hotel.
But he's only one guy, and you have the entire Homeland Security apparatus at your disposal.
Ma e' un uomo solo. E lei ha a sua disposizione l'intero Dipartimento per la Sicurezza Nazionale.
I just thought you might want all the facts at your disposal.
Ho solo pensato che avresti potuto volere tutti i fatti a disposizione.
My jet is at your disposal.
Il mio jet è a sua disposizione.
The best Real estate agencies of Spain at your disposal.
Le migliori Immobiliare di San Bartolomé a tua disposizione.
With Dishonored’s flexible combat system, creatively eliminate your targets as you combine the supernatural abilities, weapons and unusual gadgets at your disposal.
Grazie al flessibile sistema di combattimento di Dishonored, potrai eliminare creativamente i tuoi bersagli combinando le abilità soprannaturali, le armi e gli insoliti strumenti a tua disposizione.
With thousands of images at your disposal, you can create endless grammatical combinations, giving your students important practice in critical thinking and language application.
Con migliaia di immagini a tua disposizione, puoi creare infinite combinazioni grammaticali, offrendo ai tuoi studenti un'importante pratica nel pensiero critico e nell'applicazione della lingua.
The best Real estate agencies of Marbella at your disposal.
Le migliori Immobiliare di Arrecife a tua disposizione.
There is a wide variety of vehicle at your disposal to choose from any time of the year.
Viaggia spendendo meno in ogni momento dell'anno grazie al nostro motore di ricerca di noleggio auto.
2.371542930603s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?